세상은 당신의 이야기를 기다립니다. 하지만 당신을 찾을 수 있을까요?

과학 기업, 조직 및 연구원을 위한 디지털 마케팅

복잡한 아이디어의 콘텐츠, SEO, 마케팅 전략을 전 세계가 이해할 수 있는 명확한 영어로 표현합니다

감각과 의도가 담긴 커뮤니케이션으로 여러분의 과학을 전달하세요

클릭을 유도하는 과학 콘텐츠 및 마케팅

여러분은 과학 분야에서 일하지만, B2C 작가나 마케터는 그렇지 않습니다. 우리는 용어와 어조를 정확히 파악하고, 전문가와 비전문가 모두가 쉽게 읽을 수 있도록 만듭니다.

자연적 SEO 과학

“자연적”이란 사람들이 당신을 찾을 수 있다는 뜻입니다. 이는 양질의 디자인과 콘텐츠, 명확한 영어, 현대적인 SEO가 합쳐졌을 때 이루어집니다.

이것은 전 세계적으로 적용되며 장기적으로 도움이 됩니다.

과학자로 구성된 팀

우리는 콘텐츠에 따른 전문가로 팀을 구성합니다. 그리고 모든 청중이 쉽게 읽을 수 있는 글로 표현합니다.

과학 전문 지식이 더해진 전문적인 글쓰기의 유일무이한 이점을 누리세요

글로벌 청중을 위한

우리는 단순히 어떤 장소에 대해 읽는 것이 아니라, 그곳에 살면서 그곳의 사람들과 비즈니스를 합니다.

  • 아시아의 기업 및 학계와 연계
  • 전 세계에 걸친 클라이언트
  • 25년의 경력

과학 전문성을 활용한 콘텐츠 기반 전략

Scize Marketing

과학, NGO 및 연구 관련 산업의 이상적인 고객을 유치하세요. 발맞춰 성장하는 지속 가능한 접근 방식을 만들어보세요. 웹 디자인 및 SEO와 비즈니스 및 과학 전문 지식이 만납니다.

전문가가 작성하는 오리지널 콘텐츠

특정 분야 전문가들의 설득력 있는 글로 카피라이팅, 보고서, 백서, 보도 자료 등을 작성하세요

인증된 과학 관련 원고 편집

연구 원고, 저널, 비즈니스 글쓰기, 교정, ELS 인증. 2,000개 이상의 원고 편집 경험.

FAQ

Scize는 “과학”을 의미하는 “Sci” 와 “…화(化)하다”는 의미인 “-ize”의 합성어로, 여러분의 니즈와 예산에 꼭 맞는 과학 콘텐츠를 만들어드리는 우리의 취지를 담았습니다.

우리는 세일즈 및 마케팅, 홈페이지 콘텐츠, 블로그, 이메일 드립 캠페인, PPC 광고, 랜딩 페이지, 그밖의 많은 유형의 카피라이팅을 위한 연구에 기반한 글쓰기에 경험이 있으며 능숙합니다. Scize가 아시아에 있으므로 일본, 한국, ASEAN 등 아시아 시장에 특히 정통합니다.

우리는 에세이나 의학 저술을 하지 않지만, 원하는 분들을 위해 훌륭한 서비스를 추천해드릴 수 있습니다.

저희 카피라이팅 서비스는 영어로만 제공됩니다. 하지만 번역을 주선해드릴 수는 있습니다.

저널 투고를 위한 원고 편집 및 교정을 하고 있습니다. 우리는 비즈니스 및 심리학(및 관련 분야)을 전문으로 합니다. 또한 다양한 분야의 조직과 기업을 위한 편집 및 교정을 하고 있습니다.

원고 편집의 경우 모든 작업은 진정한 영어 원어민 편집자가 수행합니다. 교육을 받지 않은 편집자는 사용하지 않습니다. 우리는 2,000개 이상의 과학 원고를 편집했으며, 그 중 많은 것이 성공적으로 출판되었습니다.

조직과 기업의 경우 보고서 및 문서 편집뿐만 아니라 웹사이트, 파워포인트 및 기타 프레젠테이션, 스크립트, 자막 등 전 세계 청중에게 어필할 인상적이고 알맞은 영어가 필요한 모든 것을 편집합니다.

우리의 기술을 보고 싶다면 체험용으로 짧은 텍스트를 편집해 드립니다. 여기에서 요청하실 수 있습니다.

은행 직접 송금(전 세계 또는 일본 국내), PayPal 및 신용 카드 결제가 가능합니다.

기존의 기관, 조직 및 확인 가능한 개인의 경우 완료 시 지불을 요청합니다. 일부 첫고객의 경우 시작 전에 보증금을 요청할 수 있습니다.

네. 우리는 기업의 글로벌화를 도와줄 기본적인 워드프레스 사이트를 만듭니다. 홈페이지 개편 및 현지화도 진행하고 있습니다.

우리는 뛰어난 워드프레스 능력을 갖추고 있습니다. 또한 여러분의 디자이너와 협력하여 여러분의 웹사이트와 청중에게 맞는 글쓰기 및/또는 편집을 합니다.

Scize Group LLC는 일본에 등록된 회사입니다. 우리는 경력에 대한 실적과 사례 포트폴리오를 보유하고 있습니다. 이 회사가 존재하는 주된 이유는 신뢰성, 전문성, 실제 주소 및 실명 사용에 있어 프리랜서보다 한 단계 높은 서비스를 입증하기 위함입니다.

프리랜서는 비공식적으로, 종종 “부업”으로 일하는 개인입니다. 그들은 완전히 경험이 없을 수도, 유능할 수도 있습니다. 영어가 모국어가 아니고, 여러분이 작가가 아니라면 어떻게 그들의 일을 평가할 수 있을까요?

안타깝게도 많은 회사가 자체 번역을 하거나 아마추어 작가에게 아웃소싱합니다. 이는 대개 시간과 돈의 큰 낭비로 이어집니다.

Scize가 그 문제를 해결해드립니다. 우리는 품질 보장, 개별 컨택 및 만족 보장 서비스를 제공합니다.

그렇지 않습니다. 학부 논문, 대학 에세이 등의 문서 편집은 하지 않습니다.

그러나 학생이 동료 평가를 거친 저널을 투고하는 경우 편집을 진행합니다.

회사 내에서 일본어를 영어로 번역할 수 있으며, 대규모 작업의 경우 모든 언어에서 영어로의 번역을 주선할 수 있습니다.

Scize는 여러 석사 학위, 생명 과학 분야 협회 인증 에디터 자격 및 20년 이상의 기업, NGO 및 학문적 경험을 가진 미국 태생의 국외 거주자가 소유하고 운영합니다. Scize와 함께 일하는 다른 사람들도 학력 및 전문 자격 증명을 확인했습니다.

다른 업무 참여자의 경우 학력 및 경력을 엄격하게 검토하며, 그 작업은 품질 관리되고 100% 보장됩니다.

우리는 또한 진정한 영어 원어민에 의한 영어를 제공하는 것을 자부합니다.

대부분의 작업은 사내에서 수행됩니다. 진정한 영어 원어민이 모든 언어 관련 작업을 수행합니다. 원어민이 아닌 사람이 수행하는 웹 제작과 같은 모든 기술 작업은 언어에 구애받지 않는 작업이거나 철저히 교정됩니다.

실제로 많은 편집, 집필, 마케팅(기술 등) 회사가 인도와 필리핀과 같은 국가에 작업을 아웃소싱합니다. 그렇게 수익을 얻고 고객에게는 질 낮은 작업을 보냅니다.

그것은 비윤리적이며 바람직하지 않은 사업입니다.

일반적으로 언어 품질이 크게 떨어지는 점 외에도, 우리는 상대적으로 물가가 낮은 곳의 사람들이 수행한 작업에 대해 북미 또는 유럽 요금을 청구하는 것은 매우 부당하다고 생각합니다.

기업, NGO, 중소기업, 연구원

클라이언트

고객이 남긴 말

당신의 비즈니스와 메시지 전달을 도와드립니다.

Scize는 해외 피치 행사를 위한 프레젠테이션을 영어로 번역 및 현지화하였습니다. Adam은 제가 인용할 의학 문헌을 찾아주고 발음에 대한 조언도 해주었습니다. 작업은 빠르게 완료되었고, 시작부터 끝까지 원활한 의사소통이 이루어졌습니다. 의학, 심리학 등에 지식이 있으면서 일본 문화에 대한 깊은 이해를 가진 사람은 드뭅니다. 성심성의를 다한 도움에 감사하고 앞으로 또 함께 일할 날을 기대합니다.

니지마 유이치로(Yuichiro Niijima) ㈜엑스큐라 대표이사

동료들의 추천으로 Scize 편집 서비스를 알게 되었습니다. 서비스는 신속하고 정확했으며 빡빡한 일정에도 많은 양의 편집 작업을 처리해주었습니다. Scize는 CCPI 웹사이트 텍스트의 가독성과 영향력을 크게 높여주었습니다. 정책 입안자와 언론이 이 보고서를 읽기 때문에 이는 필수적입니다.

얀 버크(Jan Burck) CCPI(Climate Change and Performance Index) 수석 고문

아담은 우리 회사의 제품에 관해 그 어떤 전문화된 경험도 없었지만, 즉각적으로 우리 제품들을 공부하고 전문가와 같은 단계에 이르렀습니다. 그는 그냥 단순한 영어 교정을 하는 것이 아니라, 항상 우리 비즈니스의 요구 사항에 대해 훨씬 더 나은 문장들과 좋은 충고들과 설명들을 제공합니다. ESL 학습자들에게 이것은 매우 도움이 되고, 또 우리 비즈니스를 위해서는 환상적입니다. 또한 그는 매우 성실하고 배려심이 많습니다. 그는 근무 시간 이외에도 나의 긴급한 요청을 빠르게, 그리고 완벽하게 수행했습니다. 영업 이사.

김씨 영업 이사(B2B 제조사) (부산, 한국)
    Scroll to Top